FDB.PL 1179 nowy temat
szukaj Kategorie

Forum techniczne fdb.pl. Zgłoś błędy zauważone na stronie, pisz opinie na jej temat. Strona ta jest dla Was i zależy nam aby spełniała Wasze oczekiwania.

Ukośnik w tytułach łączonych odcinków kreskówek i nie tylko 13
Chemas

Bardzo często jest sytuacja, że odcinki animacji (szczególnie dla dzieci) są łączone. Najczęściej po dwie, ale też i widziałem więcej. W takiej sytuacji tytuły i oryginalne i polskie są dzielone ukośnikiem. No i zachodzi pytanie, czy ma być spacja między tytułem i ukośnikiem, czy nie. Przykład z teraz:
https://www.imdb.com/title/tt15788548/episodes/?season=2
The Haunted HQ/All Souls Surprise na IMDb, akurat tutajj nie mam przykładu polskiego tytułu.
Ale jest to różnie i na IMDb i na platformach z językiem polskim. Raz ta spacja jest raz jej nie ma. Ja sobie przyjąłem zasadę, że musi być spacja czyli nie The Haunted HQ/All Souls Surprise tylko The Haunted HQ / All Souls Surprise i tak samo z polskim tytułem. Nawet w trakcie weryfikacji sobie taki trud zadałem czasami, że poprawiałem, ale nie zawsze.
Co o tym myślicie?

Druga sprawa to opisy takich łączonych edycji. Jest na prawdę różnie. Generalnie obecnie bazujemy na opisach z platform streamingowych i czasami jest tak, że są dwa opisy do każdej części oddzielone ukośnikiem, a czasami tylko kolejne zdanie po kropce. Oczywiście z opisu idzie się domyśleć, że to drugi opis, ale może jakoś to uregulować.

k_malecki

@Chemas Chyba dodawaliśmy odcinki serialu w tym samym czasie. Ja dodaje spacje oddzielające. W tym przypadku w polskim tłumaczeniu odcinków jest spacja na Disney+. Ja jestem za dodawaniem spacji oddzielających ukośnik, tzn. "Tytuł 1 / Tytuł 2" zamiast "Tytuł1/Tytuł2".

Chemas

@k_malecki zauważyłem :)
Też jestem za tym :)

Sweet_Foxy

@Chemas, i co, będziesz odrzucał za brak spacji czy poprawiał komuś np. 30 odcinków? :)

Chemas

@Sweet_Foxy No i wszystko jasne! :)
Jestem za tym, by dać taki zapis w poradniku, ponieważ niektórzy kopiują jak leci z platformy bez zastanowienia.

Chemas

@Sweet_Foxy odrzucał, nie mam zamiaru poprawiać. Osoba która dodaje muzi być świadoma co dodaje. Zawsze wszystko odnoszę do siebie. Ja jak dodaję tytuły odcinków, oczywiście kopiując i jak nie ma spacji to ją daję. Jest to dodatkowa robota, nie powiem, ale chyba tak ma być.

Chemas

@Chemas Podobna sprawa jest z opisami, które są wklejane jak leci czasami bez zastanowienia nad literówkami i innymi drobnymi błędami.

Sweet_Foxy

@Chemas, naprawdę chcesz takie coś w poradniku zamieszczać? Poza tym to by trzeba było sprawdzić, jakie są zasady dotyczące spacji i jej braku w innych językach i stosować się do nich.

Chemas

@Sweet_Foxy tak tylko temat zagaiłem. Myślałem, że to ważne, ale mam właśnie kubeł zimnej wody na głowę, by wrócić do normalności. Sorki za te jady :) Nie do ciebie, tylko ogólnie. Chciałem po prostu ruszyć temat, bo jest według mnie ważny. Bardzo mi się nie podoba jak nie ma spacji, to jest nieestetyczne dla mnie. Ale może mam jakieś zwichrowanie. Poza tym nie lubię niekonsekwencji, a już widziałem kilka seriali, gdy od pewnego odcinka do innego jest bez spacji, a potem na pewnym obszarze między odcinkami jest ze spacją, a potem znowu bez. Słabo to wygląda.
Jak się uprę, a w tym miesiącu mogę ;) to zacznę to wyszukiwać i poprawiać na swoją modłę. Zawsze jakieś punkty ;)

Kristo

@Chemas
Ukośnik tzw. slash. np. 2006/II – https://fdb.pl/guides/1-dodawanie-tresci/chapters/2-podstawowe-informacje#rok-produkcji-20 oraz np. Drzwi dla zwierzaka / Fotel bujany Tytuł odcinka. Odchodząc już od podanej niżej wykładni językowej w poradniku językowym, co jednoznacznie tłumaczy, to należy wziąć pod uwagę naszą wyszukiwarkę: Inaczej będzie w bazie wyszukiwany Inny tytuł 1 / Inny tytuł 2, a inaczej Inny tytuł 1/Inny tytuł 2
I tak to u nas funkcjonuje od lat i tego się trzymajmy.

Chemas

@Kristo Okej, zgadzam się z tobą i większością. Tylko chodzi mi u zunifikowanie tego. Nie ważne, nie było tematu. Chyba go zaraz usunę.

P.S. Chodzi mi o to by było wszystko tak samo, a niestety natrafiam na seriale, gdzie takie dzielone odcinki są różnie zapisane Raz nie ma spacji, raz jest. Mnie to razi, a poprawiać nie mam zamiaru, bo mi się nie chce. O to mi tylko chodziło. Ale jak to nie jest problem, to się wyłączam.

Sweet_Foxy

@Chemas, @Kristo, wyszukiwarka chyba tytułów odcinków nie pokazuje; mnie natomiast chodzi o to, żeby nie zniechęcać użytkowników, bo i tak mamy ich niewielu. A odrzut za spację lub jej brak uważam za absurd.

Chemas

@Sweet_Foxy Również uważam to za absurd. Poniosło mnie.
Ale uwagę na tą kwestię zwróciłem. :-) Teraz wszystko w rękach dodających, ale też weryfikujących.
Amen.

P.S. Wiele rzeczy można mi zarzucić, ale nie to, że nie przyznaję się do błędu, czy chwilowej nieprzemyślanej głupoty.

Proszę czekać…