Buffy i jej przyjaciele starają się przejść do porządku dziennego nad faktem przywrócenia Buffy do życia. Wkrótce zaczynają ich spotykać dziwne wypadki powodowane przez demona, który przybył z zaświatów wraz z Buffy.
Obsada i ekipa
  • Grająca demona Linda Hoyle wcześniej użyczyła głosu demonicznej postaci Anyanki w odcinku „The Wish”.
Pozostałe
  • Możliwe spoilery Scena, w której Buffy, idąc przez cmentarz zatrzymuje się przed posągiem anioła, jest aluzją do faktu, że Buffy po śmierci trafiła do nieba.
  • Chociaż Spike dobrze wie, że to Willow ożywiła Buffy, oskarża o wszystko Xandera.
  • W odcinku „Inside Out” serialu Anioł ciemności Skip nawiązuje do tego odcinka, mówiąc: „You don't come back from Paradise… Well, a Slayer, once”.
  • Scena, w której opętana przez demona Anya rozcina sobie twarz, została wycięta z kopii odcinka wyemitowanej w Wielkiej Brytanii.
  • Francuski tytuł odcinka brzmi „Résurrection”, co na polski można przetłumaczyć jako „Zmartwychwstanie”.
  • Portugalski tytuł odcinka brzmi „Vida após a morte”, co na polski można przetłumaczyć jako „Życie po śmierci”.
  • Wypowiedziane przez Xandera: „…I overheard you and the Super Friends…” jest nawiązaniem do serialu animowanego Super Friends.
  • Wypowiedziane przez Dawn zdanie: „Oh there you are, you really are under all that dirt” jest nawiązaniem do filmu Obcy – decydujące starcie.
Więcej informacji

Ogólne

Czy wiesz, że?

Fabuła

Multimedia

  • Plakaty
  • Zwiastuny
  • Zdjęcia

Pozostałe

Proszę czekać…