FDB.PL 1129 nowy temat
szukaj Kategorie

Forum techniczne fdb.pl. Zgłoś błędy zauważone na stronie, pisz opinie na jej temat. Strona ta jest dla Was i zależy nam aby spełniała Wasze oczekiwania.

Kategorie gatunków, dreszczowiec, thriller, mystery..... 16
the_foe

Zauwazylem pewien makament odnosnie imdb.com: trudno zaszufladkowac kategorie 'Mystery' pod te kategorie fdb. Jest dosc czesta kategoria wiec nie sposob ja pominac, a trudno ja na prawde zartykulowac. 'Mystery', 'Thriller' i 'Horror' to praktycznie to samo, tyle ze: 'thriller' nie zawiera w sobie elementow nadprzyrodzonych a 'Mystery' zawiera zagadke ktorej roziazanie w najlepszym razie otrzymujemy na koncu filmu (opowiesci). Problemem jest to ze w polskiej sysytematyce nie utarla sie "Zagadkowy film" albo "Tajemniczy". Jest tylko "Dedektywistyczny", ale to w pelni nie odzwierciedla systematyki (bo film typu "mystery" nie musi odnosic sie do przestepstwa i w ogole dedektywow). Dlatego takie filmy najczesciej okresla sie jako "thriller", choc wiekszosc thrillerow raczej zajmuje sie aktualnym watkowaniem a nie rozwiazywaniem jakiejkolwiek tajemnicy. Dlatego ja film typu mistery definiuje jako "dreszczowiec". Werzy to akceptuja. Problem w tym ze "dreszczowiec" i "thriller" to zupelnie to samo, ale skoro funkcjonuja tutaj osobno…

NeverGiveUp

No popatrz , a Mi ktoś nie zaakceptował treści dlatego że dla mnie również mystery oznacza dreszczowiec : https://fdb.pl/tresc/pokazTresc.php?trescId=29513

A jeżeli nie to nie wiem w takim razie co niby oznaczać ma "mystery"?
Eh, widze że żeby zdobywać punkty trzeba mieć również szczęście by wpaść na dobrego wera. Beznadzieja.

Anita_Nowakowska

Thriller = dreszczowiec.
Jeżeli chodzi o mystery, to w tłumaczeniu oznacza tajemniczy.
Na fdb.pl mystery będzie jako mistyczny – podobieństwo nazwy, a samo słowo mistyczny jest synonimem tajemniczego.

Sądzę, że tak byłoby dobrze.

the_foe

> Anita Nowakowska o 2006-06-18 18:42:02 napisał:
>
> Thriller = dreszczowiec.
> Jeżeli chodzi o mystery, to w tłumaczeniu oznacza tajemniczy.
> Na fdb.pl mystery będzie jako mistyczny – podobieństwo nazwy, a samo słowo
> mistyczny jest synonimem tajemniczego.
> Sądzę, że tak byłoby dobrze.

a ja nie sadze, 'mystery' do thrillera czy dreszczowca jest blizej niz do "mistycznego filmu". Mistycyzm czy mistyka to pojecie zwiazanie z religia. Jest tu tajemnica ale w kontekscie religijnym. Filmem mistycznym (choc nie tylko) jest "Ben-Hur" albo "Maly Budda" – te filmy nie maja nic wspolnego z Imdb-owym gatunkiem "Mystery".

the_foe

> NeverGiveUp o 2006-06-18 18:36:35 napisał:
>
> No popatrz , a Mi ktoś nie zaakceptował treści dlatego że dla mnie również
> mystery oznacza dreszczowiec :
> https://fdb.pl/tresc/pokazTresc.php?trescId=29513
> A jeżeli nie to nie wiem w takim razie co niby oznaczać ma "mystery"?
> Eh, widze że żeby zdobywać punkty trzeba mieć również szczęście by
> wpaść na dobrego wera. Beznadzieja.

za wiki:

Mystery fiction is a distinct subgenre of detective fiction that entails the occurrence of an unknown event which requires the protagonist to make known (or solve). It is similar to the whodunit in that the clues may often be given to the reader by subtle means. Though it is often confused with detective fiction, it does not require a crime to have occurred or the involvement of law enforcement.

http://en.wikipedia.org/wiki/Mystery_fiction

the_foe

ja jestem za tym by dodac po prostu gatunek Tajemnica, ktory bylby po prostu odopowiednikiem mistery na imdb.

Anonimowy

> Anita Nowakowska o 2006-06-18 18:42:02 napisał:
>
> Thriller = dreszczowiec.
> Jeżeli chodzi o mystery, to w tłumaczeniu oznacza tajemniczy.
> Na fdb.pl mystery będzie jako mistyczny – podobieństwo nazwy, a samo słowo
> mistyczny jest synonimem tajemniczego.
> Sądzę, że tak byłoby dobrze.

Ciekawi mnie jedno Thriller = dreszczowiec,
to po co są dwie te same kategorie?

A i mam pomysł na 3 kategorię: Thriller = mroczny film

the_foe

> wolfie o 2006-06-18 21:12:46 napisał:
>
> Ciekawi mnie jedno Thriller = dreszczowiec,
> to po co są dwie te same kategorie?
> A i mam pomysł na 3 kategorię: Thriller = mroczny film

juz jest film-noir

Anonimowy

Nie do końca masz racje otóz film noir to "czarny film", oczywiście często filmy noir są mroczne np. klasyk kina Łowca androidów, ale nie zawsze o Chinatown nie powiesz przecież że jest to mroczny film, a też jest określany jako noir. Natomiast większośc dreszczowców i thrillerów, które ja oglądałem były lub miały byc w zmierzeniu filmami mrocznymi.
Ps. Masz tu link do poczytania:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Film_noir

the_foe

> wolfie o 2006-06-19 00:49:03 napisał:
>
> Nie do końca masz racje otóz film noir to "czarny film", oczywiście często
> filmy noir są mroczne np. klasyk kina Łowca androidów, ale nie zawsze o
> Chinatown nie powiesz przecież że jest to mroczny film, a też jest
> określany jako noir. Natomiast większośc dreszczowców i thrillerów, które
> ja oglądałem były lub miały byc w zmierzeniu filmami mrocznymi.
> Ps. Masz tu link do poczytania:
> http://pl.wikipedia.org/wiki/Film_noir

Ech, Chinatown nie jest filme noir: jak zwykle Polanski bawi sie konwencja. "chinatown" jest w 100% anty-noir. Wszytkie cechy noir zostaly odwrocone: czern i biel – kolor; femme fatale – kobieta z czystymi intencjami; sprawiedliwy koniec – zli wygrywaja; ciemnosc – jasnosc; prosta intryga – skomplikowana intryga; silny bohater – bohater dostajacy co chwila lanie itd…

Anonimowy

O Bez przebaczenia Estwooda też mówi się że jest to anyt western, co nie przeszkadza w klasyfikacji tego filmu jako western. Podobnie jest z filmem Chinatawn.
widzę jednak, że chyba nie zrozumiałeś tego co napisałem w poprzednim poscie, więc uproszczę to do maksimum:
film noir – nie musi być zawsze filmem mrocznym, aby można uznać go za noir,
thriller – powinien zawsze być filmem mrocznym, aby można go uznać za thriller (w zamierzeniu thriller zawsze jest filmem mrocznym)

the_foe

> wolfie o 2006-06-19 10:44:24 napisał:
>
> O Bez przebaczenia Estwooda też mówi się że jest to anyt western, co nie
> przeszkadza w klasyfikacji tego filmu jako western. Podobnie jest z filmem
> Chinatawn.
> widzę jednak, że chyba nie zrozumiałeś tego co napisałem w poprzednim
> poscie, więc uproszczę to do maksimum:
> film noir – nie musi być zawsze filmem mrocznym, aby można uznać go za noir,
> thriller – powinien zawsze być filmem mrocznym, aby można go uznać za
> thriller (w zamierzeniu thriller zawsze jest filmem mrocznym)

rozumiem, ale w systematyce nie ma czegos takiego jak film mroczny.

Anonimowy

> the_foe o 2006-06-19 17:16:20 napisał:
>
> rozumiem, ale w systematyce nie ma czegos takiego jak film mroczny.

Ja to doskonale wiem :), to był tylko żart odnośnie 2 tych samych kategorii mianowicie Thrillera i dreszczowca, ale nadal nie rozumiem po co są na fdb 2 te same kategorie skoro : Thriller=dreszczowiec, w zupełnośc wystarczył by thriller. (chyba gatunki zostały ściągnięte na zywca z Filmwebu)

Ale wracając do głownego tematu, a mianowicie gatunku Mystery, wydaje mi się że masz rację i dziwi mnie trochę czemu ten gatunek nie funkcjonuje w polsce.

Vasagro

Widzę, że temat umarł pół roku temu i dalej nikt z tym nic nie zrobił – szkoda. Zabieram głos w tym wątku, ponieważ nie chce dublować tematu. Mi również przeszkadza brak gatunku Mystery. Natomiast słowo dreszczowiec to dosłownie (Thrill-(dreszcze) -er). Nie będę się wdawał w tłumaczenia czym jest jaki gatunek, ponieważ wszystko zostało już powiedziane. Thriller i Dreszczowiec to jedno i to samo, więc jak dal mnie to jest to dublowanie gatunku. Natomiast Mystery to zupełnie oddzielny gatunek filmu. Gdyby tak nie było, nie byłby choćby wydzielony na imdb.com. Jak dla mnie powinno się zmienić następujące gatunki:
Dreszczowiec →usunąć. W bazie danych zamienić na Mystery, skoro werzy tak to klasyfikowali, następnie przejrzeć wszystkie filmy z tym gatunkiem i sprawdzić czy nie ma pomyłki Dreszczowiec → Mystery z Dreszczowiec → Thriller.
Thriller zostawić jako Thriller. I broń boże w żaden sposób nie tłumaczyć słowa Mystery – pewne słowa brzmią lepiej nieprzetłumaczone.
Pozdrawiam

ps. Strasznie zasmuca mnie fakt, że przez ponad pół roku, nic nie zostało zrobione w tym temacie…

Anonimowy

> Vasagro o 2007-02-25 13:19:50 napisał:

> ps. Strasznie zasmuca mnie fakt, że przez ponad pół roku, nic nie zostało
> zrobione w tym temacie…

Jesli moge cie jakos pocieszyc, to powiem ci ze redakcja bardzo rzadko wprowadza zmiany sugerowane przez uzytkowników, ale zawsze zapewnia ze uzytkownicy sa dla niej najwazniejsi i ze portal tworzony jest dla nich.

Chyba słaby ze mnie pocieszyciel :-)))

Yasha

> Vasagro o 2007-02-25 13:19:50 napisał:
>
> Thriller zostawić jako Thriller. I broń boże w żaden sposób nie tłumaczyć
> słowa Mystery – pewne słowa brzmią lepiej nieprzetłumaczone.

Jestem za. Nie sposób znalezc polski odpowiednik słowa mystery. "Tajemniczy" – brzmi dziwacznie. Ja bym zostawiła mystery, skoro funkcjonuje gatunek thriller i każdy wie o co chodzi.

> Pozdrawiam
> ps. Strasznie zasmuca mnie fakt, że przez ponad pół roku, nic nie zostało
> zrobione w tym temacie…

Nie ze złej woli, tylko z trudności. Tak myslę.

Vasagro

Rozumiem, że nie będzie to proste – w końcu to jest już BARDZO pokaźna baza i próby "majstrowania" wewnątrz mogą powodować dreszcze (thrills) ;) – jednak można to było zrobić już w chwili kiedy problem zgłosił the_foe

@wolfie
Faktycznie słaby z Ciebie pocieszyciel ;)

Proszę czekać…