@caryca84
Zapomniałeś dodać "moim zdaniem" ;)
Grzesiek byłby teraz ze mnie dumny :D Jaki ruch udało mi się tu rozpętać ;)
I dzięki chłopaki – dawno się tak nie pokładałam ze śmiechu. Mistrzostwo ten wasz dialog :*
Czekałam na to ;) Taka prowokacja :)
PS – Może tu go polubisz :)
Interesująco, dowcipnie i przecież każdy lubi Paula Rudda ;) – Zastanawiałam się między 7 a 8, ale w sumie zostawię 8, bo efekty specjalne i kostiumy naprawdę nieskazitelne i zdecydowanie zasługują na uznanie. A co jeszcze? Bardzo ciekawy scenariusz, widać, że dopracowany. Jedyna mała rzecz, która mnie irytowała to dialogi Douglasa, bo praktycznie w każdym zdaniu miał wstawione: "Scott" :D Evangeline Lilly w takim wydaniu boska – napatrzeć się nie można ;) Spora dawka humoru – często cała widownia wybuchała śmiechem. Za to duży plus. No i kurcze cały świetny mikro świat. Kto oglądał coś Marvela to wie, żeby zostać po napisach końcowych na scenę bonusową. Połowa ludzi nie wiedziała ;) Ich strata :D W każdym razie zapowiada się kontynuacja (chociaż jeszcze info brak).
Jak dla mnie to kolejny przykład, że filmy Marvela o pojedynczych bohaterach są naprawdę dobre fabularnie, dopracowane i bogate w historię, a wszystkie z cyklu Avengers to po prostu totalna, dość płytka rozjebka dla zbicia kasy, z napakowaniem efektów specjalnych (niektórzy lubią takie kino, ja osobiście średnio) ;)
Wersja UK lepsza – Jest to kolejny serial przerobiony przez Amerykanów. Wersja UK była nowatorska, nieprzewidywalna. Tu mamy troszkę Modę na Sukces ;) ale porażki totalnej nie ma. Podoba mi się postać Josslyn, bo jako jedyna jest spontaniczna i żywa :)
Dziwne, że w trzecim sezonie nagle wyeliminowali postacie Savanny i Dominica. W wersji UK byli to Siobhan i Dominic i były to główne postacie przez cały czas.
Polecam oryginał UK: http://fdb.pl/film/138621-kochanki
Polecam wszystkim fanom Gry o Tron – Serial pełen akcji i dobrego aktorstwa. Netflix starannie wybiera sobie produkcje i trzeba przyznać, że każda jest bardzo dobra.
Może komuś się przyda (korzystałam z paru słowników). Jeśli ktoś mieszka w UK i ma lepsze tłumaczenia to sugestie mile widziane :) Ja póki co używam tak jak poniżej i przydaje mi się do większości seriali brytyjskich.
DI – Detective Inspector – komisarz
DS – Detective Sergeant – sierżant (z wydziału dochodzeniowo-śledczego); ja piszę samo "sierż."
DC – Detective Constable – posterunkowy
DCI – Detective Chief Inspector – nadkomisarz
Superintendent – nadinspektor
Jak znajdę jeszcze jakieś, będę uzupełniać.
Nie mogę się już doczekać :) – Jako, że wychowałam się na WoW-ie to tak mnie kusi ten film, że szok :) Proszę – nie spieprzcie go :D
Jeszcze wielu nagród nie ma :) Z tego co mi mówiono – powoli mają być dodawane (gdy już obecne będą trochę uzupełnione). Na razie z brytyjskich masz BAFTA.
Proszę czekać…