Zgadza się, przecież u nas też jest wiele nazwisk, które równie dobrze mogłyby być zawodami, jak Kowal na przykład, czy nawet jakimiś czynnościami.
Co do translatora, korzystam z DeepL sporadycznie, niestety mój angielski nie jest na najwyższym poziomie. Jakoś jednak sobie radzę. Korzystam, ale nie w sposób głupi i bezkrytyczny. Traktuje translator jako pomoc i przyśpieszenie w tłumaczeniu i to raczej tylko do krótkich wyrażeń, bo zauważyłem, że im tekst dłuższy, tym jest gorzej :)
Chodzi o to, że translator wskazuje mi jakby drogę, ale i tak jak nie mam pewności, upewniam się korzystając ze słownika, no i oczywiście zdrowego rozsądku ;)
W życiu bym nie dodał "patron baru" ;)
EDIT
Przyszło mi jeszcze do głowy, że dobrze by było, gdyby była, jak w IMDb, opcja zaznaczenia czy obsada jest alfabetyczna, czy nie, ale to chyba trudne ze strony technicznej, trzeba by mocno zmieniać w formularzu.
Swoją drogą, alfabetyczne piszę jak leci w IMDb, bez dawania numeracji, w sumie nie wiem czy dobrze.
No właśnie, zastanawiam się, co właściwie daje porządek, czy nie jest czasami tak, że w takiej kolejności, jak wpiszę, tak będzie potem wyświetlone, niezależnie od tego czy jest porządek czy nie ?
No właśnie z tymi pseudonimami to racja, czasami mam problem ze stwierdzeniem tego. Jeżeli tłumaczenie robi się bardzo dziwaczne, takie trochę nielogiczne, to wtedy skłaniam się ku temu, że to pseudonim.
Kurczę, teraz sobie uświadomiłem, że nie oglądałem ani Jump street, ani niczego z serii Bad Ass, trzeba nadrobić :) Także nie ocenię tego.
Ale teraz przyszedł mi do głowy głupkowaty duet z "Głupi i głupszy", nie każdy lubi takiego typu komedie, ale mi pasuje.
No to się ciesze, że zwracasz uwagę na role. Ja też zwracam na to uwagę, fakt, że czasami zdarzało mi się nie wpisać roli, której nie wiedziałem jak przetłumaczyć. Jest to czasami na prawdę trudne, ponieważ czasami zależy od dokładnego znania fabuły filmu. Po prostu w angielskim, ale nie tylko, tłumaczenie w niektórych przypadkach zależy od samego kontekstu.
Teraz staram się właśnie, jak piszesz, informować wera o tym, że nie wiem jak przetłumaczyć rolę i proszę o własne uzupełnienie. Często też proszę o późniejszy komentarz, bo jest to dla mnie ważne. Przez to uczę się na przyszłość :)
Rozumiem, zapytałem o te role, bo się nagle zastanawiłem, czy nie mogłoby dojść do pewnego rodzaju przekrętu, polegającego na dodaniu najpierw samych nazwisk bez ról, a potem w osobnym formularzu uzupełnieniu o role ;)
Może nie potrzebnie to piszę, bo jeszcze coś podpowiem komuś ;)
Dzięki wielkie :(
No właśnie tak myślałem, że lepiej informować w formularzu z obsadą o przyszłych zmianach.
Natomiast dzięki za uświadomienie mnie, że nie muszę w formularzu aktualizacji nazwy, dodawać tej informacji. Więc nie będę :). Właściwie to już kilka razy miałem zaprzestać tego, ale jakoś tak się automatycznie przyzwyczaiłem, że się zapominam ;)
Ogólnie, dzięki Wam za odzew.
PS
Jeszcze jedno przy okazji, kiedyś Fredaser rozmawialiśmy na temat opisu IMDB (jak jest przy dodaniu nowego filmu), a nie IMDb (jak być powinno). Poinformowałem swoją drogą o tym Grzegorza, bo według mnie powinno to być zmienione. Ja czasami (jak pamiętam) zmieniam to później w opisie strony IMDb już gdy dodaję treść do dodanego przeze mnie wcześniej filmu. W sumie to nawet nie wiem czy jest jakiś punkt za to (chociaż pewnie powinien być), ale uwierzcie mi, nie robię tego da punktów. Po prostu denerwuje mnie, że na dole strony filmu, w dziale "pozostałe strony" jest IMDB a nie IMDb.
Co ciekawe, jeżeli film ma już wystarczającą liczbę ocen na IMDb, że może pojawić się link do tego portalu na głównej stronie filmu, to już jest prawidłowo. To jest ciekawe.
PS2
Coś mi jeszcze przyszło do głowy :)
Zakładam, że dodanie osoby do obsady, niezależnie czy z opisem roli czy bez, jest tak samo punktowane. Czy jednak nie powinno być coś dodatkowo ?
Dzięki za odpowiedź, nie mogłem właśnie znaleźć tego adresu :)
Przy okazji coś się jeszcze spytam, oczywiście za każdą dodaną nazwę do osoby, jest po 1 pkt ?
Zdaję sobie z tego sprawę doskonale. Jak już mówiłem, też czasami zmienię kolejność z IMDb, no ale nie zawsze ma się wiedzę ku temu, poza tym przy mniejszych obsadach, gdy są wymienione alfabetycznie, taką też i dodaję. Często jednak są sytuacje ewidentne, gdy z opisu wynika kto jest bohaterem głównym na przykład.
Co do nazwisk, zacząłem podchodzić do tego poważnie, dlatego wspomniałem o czasochłonności dodawania obsady i ekipy.
Sprawdzam każdą nazwę główną, w przypadku gdy są alternate names i oczywiście gdy jest numer. Jeżeli nazwa w IMDb jest całkowicie inna niż w FDB lub ma numer, a FDB nie ma, informuję wera, że dodaję nazwę zgodnie z FDB, ale potem będę ją zmieniał. I zaraz po dodaniu treści robię te zmiany.
Co do tego informowania dostałem informację, że nie muszę, bo system automatycznie to zmieni, ale robię to, ponieważ się sparzyłem raz. To znaczy dodałem nazwisko bez numeru, potem dodałem numer w osobnym formularzu i później dostałem złą weryfikacje, właśnie z powodu, że nazwa ma numer, który sam dodałem. Nie wiem jak to wyszło, ale podejrzewam, że pierwsza została zmiana nazwy zweryfikowana. Poza tym staram się, nawet gdy nazwy główne się pokrywają, uzupełniać o alternate, żeby było tego jak najwięcej.
Pozdrawiam
Zgadza się, sam widzę na ulicach pewne rozluźnienie, a już o parkach nie wspomnę.
A co do TVP, jak się dostaje gratis 2 mld, to się trąbi jak chce sponsor.
Koniec z klótniami, to nie ma sensu, bo tak to można to ciągnąć i ciągnąć, a i tak konsensusu nie będzie ;)
Natomiast w temacie:
Moje własne Idaho niestety nie oglądałem, co do reszty zgadzam się, może tylko te Gwiezdne wojny to taki dość nietypowy duet, ale fakt ;)
Asteriz i Goście goście zgadza się.
No a ja dorzucę klasyka polskiego, że też nie pomyślałem o tym wcześniej:
Pawlak i Kargul rzecz jasna !!!
Proszę czekać…