Po nieudanym ataku na kulę śmierci Zapp i Leela lądują na nieznanej planecie. Tymczasem załoga Planet Express usiłuje uratować Ziemię przed zostaniem kolejną ofiarą kuli.
Pozostałe
  • Fabuła odcinka jest nawiązaniem do epizodu „Probe 7, Over and Out” serialu Strefa mroku.
  • V-Giny jest nawiązaniem do V-Ger z filmu Star Trek.
  • Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki „In-A-Gadda-Da-Vida” zespołu Iron Butterfly.
  • Wypowiedziane przez Hermesa zdanie: „It's not in Janeway's Guide either” jest nawiązaniem do serialu Star Trek: Voyager.
  • Wypowiedziane przez Bendera zdanie: „Like The Pimpsons and Assarama?” jest nawiązaniem do serialu Simpsonowie.
  • Wypowiedziane przez Nixona zdanie: „Sock it to me!” jest nawiązaniem do występu Nixona w programie „Rowan and Martin's Laugh-In”.
  • Efekt dźwiękowy, który słychać, kiedy statek staje się niewidzialny, to dźwięk wydawany przez transportowiec w serialu „Star Trek”.
  • Scena, w której Leela mówi o mocy, jest nawiązaniem do postaci Obi-Wana Kenobiego z „Gwiezdnych wojen”.
  • Scena, gdy Zapp wspomina o swoim dzienniku kapitańskim, jest nawiązaniem do serialu „Star Trek”.
  • Fabuła odcinka jest nawiązaniem do odcinka „The Changeling” serialu „Star Trek”.
  • W jednej ze scen Nixon mówi o wymazaniu osiemnastu minut nagrania z taśmy. Jest to nawiązanie do afery Watergate.
  • Planeta, na której wylądowali Leela i Zapp, jest nawiązaniem do biblijnego Edenu.
  • Kula śmierci jest nawiązaniem do Gwiazdy śmierci z „Gwiezdnych wojen”.
Więcej informacji

Ogólne

Czy wiesz, że?

Fabuła

  • Opisy
  • Recenzje
  • Słowa kluczowe

Multimedia

Pozostałe

Proszę czekać…