Reżyseria | Ocena | |
---|---|---|
Tim Hill | ||
Miriam Aleksandrowicz
(polski dubbing)
|
7,1
|
|
Scenariusz | Ocena | |
Joel Cohen | ||
Alec Sokolow | ||
Michał Kalicki
(polskie dialogi)
|
||
Producenci | Ocena | |
John Davis
producent
|
||
Michele Imperato
producent wykonawczy
|
||
Neil A. Machlis
producent wykonawczy
|
||
Liz Amsden
nadzorca produkcji (druga ekipa)
|
||
Steve Harding
kierownik produkcji (Wielka Brytania)
|
||
Michele Imperato
kierownik produkcji
|
||
Jake Jacobson
kierownik produkcji
|
||
Marianne Jenkins
kierownik produkcji (druga ekipa) (Wielka Brytania)
|
||
Bruce Szeles
nadzorca postprodukcji
|
||
Charlie Davis
nadzorca postprodukcji (niewymieniony w czołówce)
|
||
Aktorzy | Ocena | |
Bill Murray
Garfield (głos)
|
7,9
|
|
Breckin Meyer
Jon Arbuckle
|
7,0
|
|
Jennifer Love Hewitt
Liz Wilson, D.V.M.
|
7,3
|
|
Billy Connolly
Lord Dargis
|
7,3
|
|
Lucy Davis
Abby Westminster
|
||
Ian Abercrombie
Smithee
|
||
Greg Ellis
Nigel
|
8,0
|
|
Veronica Alicino
Asystentka weterynarza
|
||
Philippe Bergeron
Christophe (głos)
|
||
JB Blanc
Portier
|
||
Holly Bonelli
Stewardesa
|
||
London Bridges
Bobbie
|
||
Tim Curry
(głos)
|
7,2
|
|
James Douglas
Angielski policjant
|
||
Carrie Fleshman
Opiekunka zwierząt
|
||
Rosemary Garris
Pasażer samolotu
|
||
Sy Harris
Lokaj
|
||
Bob Hoskins |
7,4
|
|
Bryce Lenon
Bobby
|
||
Damien Mastroprimiano
Lokaj
|
||
Russell Milton
Brytyjski Bobby
|
||
Oliver Muirhead
Pan Green
|
||
Jim Piddock
Bolero
|
||
Bobby Reed
Brytyjski Bobby
|
5,0
|
|
Roger Rees | ||
Dave Schuetz
Pasażer samolotu
|
||
Judith Shekoni
Przewodnik
|
||
William F. Smith
Lokaj
|
||
Sabra Williams
Recepcionistka
|
6,0
|
|
Zbigniew Zamachowski
Garfield (polski dubbing)
|
7,5
|
|
Przemysław Stippa
Jon Arbuckle (polski dubbing)
|
||
Joanna Brodzik
Dr Liz Wilson (polski dubbing)
|
6,6
|
|
Jerzy Kryszak
Lord Dargis (polski dubbing)
|
6,9
|
|
Andrzej Kopiczyński
Smithee (polski dubbing)
|
7,5
|
|
Mirosław Konarowski
McBunny / Pan Hobbs (polski dubbing)
|
6,0
|
|
Katarzyna Godlewska
Abby (polski dubbing)
|
6,0
|
|
Anna Apostolakis
Asystentka / Christophe (polski dubbing)
|
6,9
|
|
Karina Szafrańska
Eenie / Nastolatka (polski dubbing)
|
||
Miriam Aleksandrowicz
Pani Whitney (polski dubbing)
|
7,1
|
|
Jarosław Domin
Bolero / Ja, Klaudiusz / Pan Greene (polski dubbing)
|
||
Andrzej Hausner
Portier (polski dubbing)
|
6,0
|
|
Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Meenie / Przewodniczka (polski dubbing)
|
||
Piotr Machalica
Książę (polski dubbing)
|
7,1
|
|
Tomasz Grochoczyński
Winston (polski dubbing)
|
||
Jan Aleksandrowicz-Krasko
Nigel (polski dubbing)
|
||
Jacek Czyż
Narrator / Preston / Rommel (polski dubbing)
|
||
Zbigniew Dziduch
Lektor tytułu (polski dubbing)
|
||
Zdjęcia | Ocena | |
Peter Lyons Collister | ||
Kompozytorzy | Ocena | |
Christophe Beck |
7,0
|
|
Kostiumy | Ocena | |
Francine Jamison-Tanchuck | ||
Montaż | Ocena | |
Peter S. Elliot |
8,0
|
|
Gary Burritt
(montażysta negatywu)
|
||
Mary Morrisey
(asystent)
|
||
Jason Solberg
(asystent)
|
||
Muzyka | Ocena | |
Charakteryzacja | Ocena | |
Jeri Baker
nadzorca stylizacji (asystent)
|
||
Colleen Callaghan
fryzjer
|
||
Elaine Carew
fryzjer (asystent) (Wielka Brytania)
|
||
Elaine Carew
charakteryzator (asystent) (Wielka Brytania)
|
||
Karen Dawson
fryzjer (Wielka Brytania)
|
||
Karen Dawson
charakteryzator (Wielka Brytania)
|
||
Kathy Ducker
fryzjer (asystent) (Wielka Brytania)
|
||
Kathy Ducker
charakteryzator (asystent) (Wielka Brytania)
|
||
Maggie Elliott
nadzorca charakteryzacji (asystent)
|
||
Sally Hennen
fryzjer (asystent) (Wielka Brytania)
|
||
Sally Hennen
charakteryzator (asystent) (Wielka Brytania)
|
||
Cheri Minns
charakteryzator
|
||
Kent Nelson
fryzjer osobisty: Jennifer Love Hewitt
|
||
Julie Socash
charakteryzator osobisty: Jennifer Love Hewitt
|
||
Elena Arroy
charakteryzator (dodatkowy) (niewymieniony w czołówce)
|
||
Scenografia | Ocena | |
Tony Burrough
scenograf
|
7,0
|
|
Louis Mann
dyrektor artystyczny
|
||
Brian Ollman
dyrektor artystyczny
|
||
Anne D. McCulley
dekorator wnętrz
|
||
Chris Buchinsky
scenopis obrazkowy
|
7,0
|
|
Timothy Burgard
scenopis obrazkowy
|
||
Andrea Cantrell
główny rekwizytor (asystent)
|
||
Mick Cukurs
projektant wnętrz
|
||
Melissa Elbaum
dekorator wnętrz (asystent)
|
||
Dźwięk | Ocena | |
Panos Asimenios
nadzorca dubbingu
|
||
David Betancourt
mikser imitacji
|
||
Christian Bourne
mikrofoniarz (Wielka Brytania)
|
||
Ted Caplan
montaż efektów dźwiękowych
|
7,0
|
|
Simon Coke
montaż dialogów
|
||
Dawn Fintor
imitator dźwięku
|
||
John Murray
nadzorca imitacji
|
||
Willard Overstreet
montaż imitacji
|
||
Nico Salvato
montaż dźwięku (asystent)
|
||
Alicia Stevenson
imitator dźwięku
|
||
Donald Sylvester
nadzorujący montaż dźwięku
|
||
Derek Casari
technik postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Colin Cooper
mikser postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Peter Gleaves
mikser postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Peter Hansen
dźwięk (niewymieniony w czołówce)
|
||
Kahl Henderson
mikser postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Steve Miller
operator postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Chris Navarro
mikser postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Chris Navarro
operator postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Eric Thompson
mikser postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
Greg Zimmerman
operator postsynchronu (niewymieniony w czołówce)
|
||
György Fék
dźwięk (polski dubbing)
|
||
György Fék
montaż dźwięku (polski dubbing)
|
||
Jacek Osławski
dźwięk (polski dubbing)
|
||
Jacek Osławski
montaż dźwięku (polski dubbing)
|
||
Efekty specjalne | Ocena | |
Pozostała Ekipa | Ocena | |
Stefan Stankowski
operator kamery
|
||
Alan Brownstein
operator kamery
|
||
Shane D. Kelly
oświetlenie
|
||
Vincent Contarino
oświetlenie (druga ekipa)
|
||
Bobbie Johnson
księgowy produkcji
|
||
Don Miller
księgowy produkcji
|
||
Laura Connors
księgowy
|
||
Helen Sideris
księgowy
|
||
Becky Maxwell
księgowy (asystent)
|
||
Karen Shane
księgowy (asystent)
|
||
Raymond W. Beal
treser zwierząt
|
||
Larry Madrid
treser zwierząt
|
||
James P. Warren
treser zwierząt
|
Pozostałe
Proszę czekać…