Wiedźmin

5,0
Przygody Geralta z Rivii, wiedźmina zajmującego się zabijaniem potworów.
Obsada i ekipa
  • Grający Eldara de Casteberga Henryk Talar użyczył głosu królowi Foltestowi w słuchowisku „Wiedźmin”.
  • Grający woziwodę Michał Piela użyczył głosu Beau Berrnatowi w serialu Wiedźmin.
  • Grający Geralta Michał Żebrowski później podkładał głos tej samej postaci w polskiej wersji serialu Wiedźmin.
  • Grający kasztelana Haxo Andrzej Musiał jest ojcem Macieja Musiała, który zagrał Sir Lazla w innym serialu pt. Wiedźmin.
  • Grający Filavandrela Daniel Olbrychski później wcielił się w wiedźmina w serialach Daleko od noszy i Daleko od noszy. Reanimacja.
  • Zbigniew Zamachowski jest również lektorem audiobookowej wersji opowiadania „Ballada o kwiatuszku”, wchodzącego w skład zbioru opowiadań „Wiedźmin. Szpony i kły”.
  • Grająca Yennefer Grażyna Wolszczak jest również lektorką audiobookowej wersji opowiadania „Krew na śniegu. Apokryf Koral”, wchodzącego w skład zbioru opowiadań „Wiedźmin. Szpony i kły”.
  • Grający Jaskra Zbigniew Zamachowski wcielił się w tę samą postać w filmie Pół Wieku Poezji Później.
  • Grający Yarpena Zigrina Jarosław Boberek użyczył głosu Percivalowi Schuttenbachowi w słuchowisku „Chrzest ognia”.
  • Grający rzeźnika Paweł Szczesny użyczył głosu zbirowi w słuchowisku „Okruch lodu”.
  • Grający Eldara de Casteberga Henryk Talar użyczył głosu królowi Belohunowi w słuchowisku „Sezon burz”.
  • Grający rzeźnika Paweł Szczesny użyczył głosu strażnikowi miejskiemu, klucznikowi oraz jednemu z więźniów w słuchowisku „Ostatnie życzenie”.
  • Grający Sorela Mirosław Zbrojewicz użyczył głosu Shevlovowi w słuchowisku „Sezon burz”.
  • Scenarzysta i producent Michał Szczerbic wycofał swoje nazwisko z czołówki. Powodem tego miało być to, że film po ostatecznym przemontowaniu za bardzo odbiegał od jego pierwotnej wizji.
  • Grający Starego wiedźmina Wojciech Duryasz użyczył głosu komesowi Vilibertowi w słuchowisku „Krew elfów”.
  • Grający rzeźnika Paweł Szczesny użyczył głosu Crachowi an Craite w słuchowiskach „Krew elfów” oraz „Coś się kończy, coś się zaczyna”.
  • Grający Eldara de Casteberga Henryk Talar użyczył głosu królowi Foltestowi w słuchowisku „Krew elfów”.
  • Grający Yarpena Zigrina Jarosław Boberek użyczył głosu Vimmowi Vivaldiemu w słuchowisku „Sezon burz”.
  • Grający rzeźnika Paweł Szczesny użyczył głosu Yarpenowi Zigrinowi w słuchowisku „Granica możliwości”.
  • Grający Yarpena Zigrina Jarosław Boberek użyczył głosu tej samej postaci w grze „Wiedźmin 2: Zabójcy królów”.
Pozostałe
  • Członkowie Bractwa Rycerskiego Zamku Bolków pojawili się w serialu jako mieszkańcy miasteczka Blaviken.
  • Podczas zdjęć do serialu Grażyna Wolszczak kilkakrotnie spadła z konia.
  • Grający Sorela Mirosław Zbrojewicz użyczył głosu Królobójcy w grze „Wiedźmin 2: Zabójcy królów”.
  • Po obejrzeniu zdjęć promujących film Bogusław Polch, autor komiksów o wiedźminie, oskarżył twórców serialu o plagiat, twierdząc, że wygląd serialowych postaci – Geralta, Borcha Trzy Kawki i Pryszczatego – jest oparty na rysunkach, które pojawiły się w komiksach.
  • Spośród trzynastu odcinków serialu tylko trzy nie są oparte na żadnym z opowiadań Andrzeja Sapkowskiego. Są to „Dzieciństwo”, „Nauka” oraz „Falwick”.
  • Zaraz po premierze sagi o Wiedźminie do jej ekranizacji przymierzał się Marek Piestrak. Jego film miał być horrorem, w którym elementy grozy przeważałyby nad elementami fantasy.
  • Grający księcia Herewarda Mariusz Leszczyński podkładał głos szlachcicowi w grze „Wiedźmin”.
  • Grający rzeźnika Paweł Szczesny podkładał głos Veleradowi oraz Zoltanowi Chivayowi w grze „Wiedźmin”.
  • Grający Yarpena Zigrina Jarosław Boberek podkładał głos magistrowi i alchemikowi w grze „Wiedźmin”.
  • W książkach Gerat do walki używał półtoraręcznego miecza, natomiast w serialu używa japońskiej katany.
  • Przed rozpoczęciem zdjęć Michał Żebrowski trenował sztuki walki przez siedem miesięcy po sześć godzin dziennie.
  • Pełne imię księżniczki Ciri brzmi Cirilla Fiona Elen Riannon.
  • Pełne imię Jaskra brzmi Julian Alfred Pankratz, wicehrabia de Lettenhove.
  • W książkach Jaskier jest opisywany jako przystojny, szczupły, wysoki mężczyzna o blond włosach. Tymczasem w serialu Jaskier jest niskim, grubawym brunetem.
  • W czasie trwania zdjęć fani książek Sapkowskiego założyli Komitet Obrony Jedynie Słusznego Wizerunku Wiedźmina. Komitet protestował przeciwko obsadzeniu Michała Żebrowskiego w roli Geralta, Grażyny Wolszczak w roli Yennefer oraz Zbigniewa Zamachowskiego w roli Jaskra.
  • Możliwe spoilery W przeciwieństwie do serialu w książkach postacie Nenneke oraz Ioli nie giną.
  • Rola Falwicka została w serialu znacznie rozbudowana w stosunku do jego roli w opowiadaniach.
  • W książkach Geralt pierwszy raz spotyka Ciri w brokilońskim lesie, a nie w świątyni Melitele, gdzie spotykają się po raz pierwszy w serialu.
  • W książkach nie pojawiają się kobiety wiedźmini, natomiast w serialu istnieje żeńska szkoła wiedźmińska.
  • W przeciwieństwie do serialu w książkach Geralt nigdy nie był przez innych wiedźminów traktowany jak wyrzutek.
  • W książkach, chociaż Gerald wymyślił swój własny kodeks, to nie istniał żaden kodeks wspólny dla wszystkich wiedźminów. Natomiast w serialu istnieje wiedźmiński kodeks, który pozwala im walczyć jedynie w honorowy sposób.
  • W jednym z wywiadów z 2001 roku Andrzej Sapkowski powiedział, że w ewentualnej hollywoodzkiej ekranizacji „Wiedźmina” w rolach Geralta i Yennefer widziałby Kevina Costnera i Madeleine Stowe.
  • Marek Brodzki przez siedem lat próbował przekonać producentów do ekranizacji książek Andrzeja Sapkowskiego.
  • W książkach Vesemir był wiedźminem, natomiast w serialu jest kapłanem.
  • Grający Geralta Michał Żebrowski nigdy nie obejrzał całego serialu.
  • W książkach Geralt został oddany wiedźminom przez swoją matkę – Visennę – i nigdy nie poznał swojego ojca. Natomiast w serialu zostaje on odebrany rodzicom przez wiedźminów powołujących się na prawo niespodzianki.
  • Po tym, jak Andrzej Sapkowski opublikował w „Fantastyce” trzy pierwsze opowiadania o wiedźminie („Wiedźmin”, „Droga z której się nie wraca”, „Ziarno prawdy”) na ekran postanowił przenieść je Dariusz Romanowski. W 1989 roku Romanowski złożył w Zespole Filmowym OKO następujący szkic scenariusza przyszłego filmu: „Któregoś mglistego dnia na wozie wieśniaka przybywa do Wyzimy ubogi rycerz, z którego zachowania wynika, że pragnie skryć się przed kimś, kto go ściga. Zatrzymuje się w karczmie „Narakort”, gdzie przy kielichach z winem stali jej bywalcy rozprawiają o urodzie miejscowych dam. Przybysz wtrąca się do rozmowy, rzucając wyzwanie każdemu, kto ośmieli się zaprzeczyć, iż najcnotliwszą na świecie jest dama jego serca. Dochodzi do bójki, w której rycerz pokonuje kilku napastników”.
  • Aurora Tasso nie pojawia się w książkach, jej postać została stworzona specjalnie na potrzeby serialu.
Więcej informacji

Proszę czekać…